被误解了几千年的诗词,看了才知道自己以前的理解是错了

中国汉字博大精深,很多字也都有多个涵义。然而现代人都仅从字面意义去理解,结果老祖宗的大智慧,被现代的我们以讹传讹就被恶意曲解,造成了误解。哪些诗词会引发误解呢?小编这就给你细细说来

女子无才便是德

这个这句话的误会是因为一个关键的字,是现代人错解了“无才”的“无”字所造成的。

这个“无”字是动词,是“本有而无之”的意思,也就是说:女人可以有才,但如果这个女人总是把自己姿态放的很低,从不显露自己才能,甚至自认自己是无才的,这就是一个女人最大的德行。是一种谦卑的意思。

《被误解了几千年的诗词,看了才知道自己以前的理解是错了》

在此基础上,古人认为女子可以有才,但认为有德的女子不会轻易显露自己的才能,看上去就像无才一样,这就是谦卑之德。而非贬辱女人不能有才干。

所以这句话,是教导我们要注重自己的德行,这就是中华文化的大智慧呀。

贫贱夫妻百事哀

相信很多人对这句诗词有很大误解,而误解在于“百事哀”三个字。

“百事”许多的事情,哀表示的是“哀痛,悲伤”,而现代生活中的,这句话却被理解为没有足够的经济物质基础的夫妻,生活会十分艰难,只要爱情不要面包,结局都会很悲哀。

其实,这句话出自元稹悼亡诗《遣悲怀》,其中一篇写道:“昔日戏言身后意,今朝都到眼前来。衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。”这句话元稹本来写了在日常生活中因妻已仙逝,而遗物犹在.为了避免见物思人,便将妻子穿过的衣裳施舍出去;将妻子做过的针线活仍然原封不动地保存起来,不忍打开。
《被误解了几千年的诗词,看了才知道自己以前的理解是错了》

诗人想用这种消极的办法封存起对往事的记忆,而这种做法本身恰好证明他无法摆脱对妻子的思念可以看出诗人重在叙衷肠而不是说道理。

量小非君子,无毒无毒不丈夫

这句话的关键就在这个“毒”字上,如果按照字面理解这句话似乎是要求大家一定要心狠手辣才算的上是大丈夫,而实际上在原话里不是“毒”而是“度”。

而它的出处是关汉卿《望江亭》里:便好道‘量小非君子,无度不丈夫’。

《被误解了几千年的诗词,看了才知道自己以前的理解是错了》

“度”是大度的意思,意思是作为一个大丈夫要有足够的度量和格局,要能容忍很多别人容忍不了的事情,才算真正的男子汉。 这个“度”字和前面的“量”字正好形成前后照应,教导我们要有胸怀,是在培养人们的容量和气度,这是很好的格言。

《被误解了几千年的诗词,看了才知道自己以前的理解是错了》

由于此句运用了对仗的手法,“度”也为仄声字,犯了孤平,对音律美感要求甚高的古人,在发音上把“度”字从四声改成了第一声,和“毒”发音相同,结果传着传着就成了“无毒不丈夫”了。暗示大家要想成大事业必须心狠手辣。原本非常大气正能量的一句名言,传着传着就成了残暴不仁和心胸狭隘的辩护词,怎能不让人哀叹?

以上词句,要是今后遇到有误解的人,就请告诉他们真正的含义!

图文均来自网络

《被误解了几千年的诗词,看了才知道自己以前的理解是错了》

点赞

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注