多音字的“陷阱”,很多人都会念错!

中国的文字博大精深,很多的文字是多音字,很多字同字不同音,说错一个多音字,那整个句子的意思可就完全不一样。所以对歪果仁来说,学习中文是非常困难的一件事,咱们中国人有些时候都会被一些句子给绊倒。

《多音字的“陷阱”,很多人都会念错!》

说起多音字,这让小编想起了一副对联:

上联

海水朝,朝朝朝, 朝朝朝落

下联

云浮长,长长长,长长长消

这是一对非常有名的多音字对联了,联中的朝和长,都是同形异音异义,不知道这点,当然念不下去.第一个朝音“招”(zhao),作今日解,如:今朝.第二个朝音“潮”(chao),作潮水解.所以上联应念:海水,朝潮,朝朝潮,朝潮朝落.下联的首字长应念长短之长(chang),次字的长应念生长之长(zhang).下联应念:浮云,长长,长长长,长长长消。不是很有趣吗?

《多音字的“陷阱”,很多人都会念错!》

其实因为多音字很多时候也会闹出笑话,例如:三五好友在聚餐吃自助火锅,

一同伴兴冲冲的走过来问:“没剥(bao)牛蛙要不要吃?”

众人笑喷,而这个小伙也意识到了刚才的口误,解释说:“剥(bo)了皮的牛蛙。”

《多音字的“陷阱”,很多人都会念错!》

多音字不仅会闹出笑话,一个不小心还会引发官司,举个典型的例子:老成原告为某厂的一名销售员。2005年6月到2006年4月期间,他赊给从事百货销售的小李价值35000元的卫生纸,小李给老成写了1张“还欠卫生纸款35000元”的字据。2006年7月,老成依据这张字据向小李索要这笔货款,但是遭到了拒绝。小李说,这张字据是1张付款字据,上面“还(huan)欠”的意思是她已经向老成还了所欠的卫生纸款。为此,双方发生争执,老成一气之下将小李告上了法庭。

《多音字的“陷阱”,很多人都会念错!》

看完了,很多人会问,该怎么注意多音字呢?

  • 有些多音字很难读准,我们可以从词性方面来辨别。如:“刹”字有chà和shā:两个读音,读chà时是名词,读shā是动词。所以,“古刹”的“刹”(名词)应读chà,“刹车”的“刹”(动词)应读shā;
  • 有些多音字单从词性上很难判断的,我们可以从多音字的词义方面加以辨别。如:吐痰”“吐露”“吐穗”中的“吐”字,应该读作tǔ:“吐血”“吐泻”“呕吐”中的“吐”字,应该读作tù。
  • 举个例子:他由于很着(zháo)急,便一边说着(zhe)话,一边看信,还不住地赞叹说:“啊,这一招真高,我们马上就着(zhuó)手准备。”
  • 如:模(mú)样,而被错读成模(mó)样。
  • 如:阿(ē)胶、、胡同(tòng)、佣(yōng)人。

只要我们平时注意积累语音方面的知识,坚持多读、多问、多查、多练,并通过持之以恒的实践,力求在实际运用中理解和掌握多音字。

本图文摘自网络

《多音字的“陷阱”,很多人都会念错!》

点赞

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注